Δεν ξέρω πως
επικράτησε να εννοούμε με τη λέξη χιονόνερο
τη μικτή μορφή υετού που αποτελείται από βροχή και χιόνι. Η κανονική λέξη είναι
χιονόβροχο (το rainsnow των Εγγλέζων
ή το sleet των Αμερικανών) ή βροχόχιονο,
που έλεγε ο παππούς μου. Η λέξη χιονόνερο παραπέμπει περισσότερο σε νερό που
προέρχεται από χιόνι και λιγότερο σε ειδική μορφή υετού. Εξάλλου, στα μέσα
πλάτη οι περισσότερες βροχές είναι χιόνι όταν εγκαταλείπουν το νέφος, όπως
έλεγε πριν από 230 χρόνια ο Βενιαμίν Φραγκλίνος.
Η μικροφυσική των νεφών επιβεβαιώνει ότι η βροχή που προέρχεται από ψυχρά νέφη (νέφη που βρίσκονται σε περιβάλλον με αρνητικές θερμοκρασίες) είναι χιόνι, τουλάχιστον στο ξεκίνημα του ταξιδιού της προς το έδαφος.Τα παραπάνω δεν ισχύουν στα θερμά νέφη, όπου η βροχή σχηματίζεται με τις διαδικασίες της κρούσης (σύγκρουσης) και της συνένωσης των υδροσταγονιδίων.
Η μικροφυσική των νεφών επιβεβαιώνει ότι η βροχή που προέρχεται από ψυχρά νέφη (νέφη που βρίσκονται σε περιβάλλον με αρνητικές θερμοκρασίες) είναι χιόνι, τουλάχιστον στο ξεκίνημα του ταξιδιού της προς το έδαφος.Τα παραπάνω δεν ισχύουν στα θερμά νέφη, όπου η βροχή σχηματίζεται με τις διαδικασίες της κρούσης (σύγκρουσης) και της συνένωσης των υδροσταγονιδίων.
Ορισμένοι
για το χιονόνερο ή το χιονόβροχο χρησιμοποιούν τον όρο χιονόλυτος (λιωμένο χιόνι), ο οποίος δεν υπάρχει στους σύγχρονους
κώδικες των συνοπτικών (SYNOP) και των αεροναυτικών (METAR) παρατηρήσεων. Άλλοι ορίζουν το χιονόλυτο ως τις
μισολιωμένες νιφάδες που εμφανίζονται λίγο πριν ο υετός πάρει την κανονική
μορφή του χιονόβροχου, αλλά δεν υπάρχει κανένας τέτοιος επίσημος ορισμός.
Τα τελευταία
χρόνια ακούω τη λέξη νιφαδόπτωση ως
δηλωτικό της ασθενούς χιονόπτωσης. Όμως, φίλοι μου, οι λέξεις νιφαδόπτωση και
χιονόπτωση είναι συνώνυμες και δεν έχει νόημα να επιστρατευθεί ο όρος νιφάδα
για να δειχθεί η μικρή ένταση του φαινομένου. Για το σκοπό αυτό στη
μετεωρολογία χρησιμοποιούμε τις λέξεις ασθενής ή αραιή χιονόπτωση.
Σε παλαιότερο άρθρο μου έγραψα ότι την ξένη
λέξη μπόρα, που προέρχεται από τη δική μας λέξη βορέας, την εισαγάγαμε και την
κάναμε μορφή βροχής, αντικαθιστώντας τον όρο όμβρος. Τελευταία άκουσα και τον
όρο χιονομπόρα, για να μην είναι
παραπονεμένο το χιόνι.
Αγαπητέ κ. Ζιακόπουλε, θελω κατ αρχήν να σας ευχηθώ καλή χρονιά το νέο έτος να φέρει σε σας και την οικογένεια σας οτι καλύτερο. Η επιθυμία πολλών, όπως και δική μου να δούμε στην πρωτεύουσα μια τη μέρα ,μας κάνει να αποζητούμε την κάθε λογής τρομακτική πρόβλεψη χιονοπτώσεων! Περιμένουμε την ώρα να βγούμε για σκι στην κεντρική λεωφόρο της περιοχής μας! Αυτό είναι που εκμεταλλεύονται και όλοι αυτοί προκειμένου να κερδίσουν μερικές χιλιάδες κλικ στην σελίδα τους. Χάνοντας έτσι σε αξιοπιστία κατάφεραν να χάσουν σε βάθος χρόνου ακόμα και εκείνους που προσωρινά είχαν.
ΑπάντησηΔιαγραφήkαι καλως δεν κοβονται.....
ΑπάντησηΔιαγραφήΔε βοείτε εν τη ερήμω κύριε Ζιακόπουλε! Η βοήθειά σας είναι πολύτιμη! Ηδη έγιναν οι ανάλογες διορθώσεις στα αρχεία των αυτόματων μεταφράσεων του meteothes.gr!
ΑπάντησηΔιαγραφήΟ όρος "χιονόνερο", ακούγεται πολύ συχνά (99%) εδώ στη Θεσσαλονίκη όταν υπάρχει οποιαδήποτε μορφή μικτού υετού (βροχή μαζί με χιόνι). Πολύ σπάνια να ακουστεί το χιονόβροχο! Το χιονόλυτο όμως είναι παντελώς άγνωστο! Το άκουσα για πρώτη φορά εδώ και αρκετά χρόνια στο διαδίκτυο από άτομα προερχόμενα από περιοχές της νότιας Ελλάδας!
Η ορθότητα των μετεωρολογικών όρων είναι όμως επιβεβλημένη, διότι μας παρακολουθούν κι ενημερώνονται πολλοί συνάνθρωποί μας και η ενημέρωση θα πρέπει να γίνεται σωστά.
Ευχαριστώ πολύ!
Θάνος
Κε Ζιακόπουλε....σαφώς και δεν βοείτε εν τη ερήμω... Συμφωνώ σε όλα όσα προείπε ο σεβαστός φίλος Θάνος και θα προχωρήσω κι εγώ στις ανάλογες αυτόματες μεταφράσεις στο meteoliosia.gr
ΑπάντησηΔιαγραφήΜε εκτίμηση Παύλος..!!